新入荷商品、楠のご紹介
0

    木目の綺麗な楠の一枚板が入荷しました。
    若干カーブしていて内側の天然感が素敵です。

     

    楠一枚板
    長さ2300cm 幅700〜800cm 厚み60cm
    (在庫番号 木420)

     

    A beautiful Camphor piece(2300cm×700〜800cm×60cm) was added to the stock of our store.
    It has a slight curve, showing off the natural outline of the tree!

     

     

     

    | きらく もっこうぼう | クスノキ Camphor tree | 21:49 | comments(0) | - |
    楠のテーブル&ベンチセットを納品しました。
    0

      Please scroll down for English version.

       

      楠の無垢一枚板。堂々と、風格のある一枚です。
      幅1m強、長さ2m強、厚み9cm弱の大きさ。

       

       

      スカイツリーの見える最上階のマンションに配達しました。
      リビングの床はウォールナット。楠ととてもよく合いました。

      脚はマットブラックの木製の三点脚とアイアンの両方をお部屋で合わせてみて
      空間の雰囲気に合うものをご選択いただきました。

       

      ▼ベンチも楠です。とてもすてきなセットです。

       

      We made a delivery of a Camphor table and bench set to a customer's condominium.
      It was on the top floor of a building with a wonderful view of the Tokyo Sky Tree.

      The table top size is about 1m×2m×9.
      The customer chose iron legs for it, and the table set has an urban style to it. 

      | きらく もっこうぼう | クスノキ Camphor tree | 22:06 | comments(0) | - |
      楠のテーブル、納品
      0

        Please scroll down for English verision.

         

        美しい縮杢(ちぢみもく)が出ている分厚い楠の無垢一枚板です。
        厚みは約10僉B腓な存在感のある一枚。
        脚も同じ楠で作り、天板に埋め込みました。


        ▼こちらは納品時の写真です。

         

         


        お部屋のスペースにぴったり。テーブルもお部屋の雰囲気にとてもよく合い
        それらをよく考慮して選ばれたのが分かりました。

        このテーブルをたいへん気に入っていただき、後日、別のリビングテーブルも買ってくださいました!
        ありがとうございます(^^)/


        We made a delivery of a Camphor table.
        The table top is 10 cm thick and has a clear, beautiful  縮杢 (chijimi moku).

        The kanji "縮" means "shrink" and the kanji "杢" means wood grain.
        It was a small table but had a strong, sturdy presence.

        | きらく もっこうぼう | クスノキ Camphor tree | 21:02 | comments(0) | - |
        割れ止めを塗りました。
        0

          Please scroll down for English version.

           

           

          製材した原木を5日ほどかけて表面を乾かし、割れ止めを塗りました。
          乾燥すると割れやすい部分を中心に塗っていきます。
          乾いたら裏からも。

          今回はほとんどが楠とケヤキでした。
          小さな板から大きな板までサイズはいろいろです。
          どれも個性的な形で、テーブル板になるのが楽しみです!

          この後、最低3年間は熟成させ、アクや水分を抜いていきます。

          We have put special paint in the center and on the knot part of wood slabs because that's where it tends to crack while it air dries.
          After this process, we will dry them up for more than 3 years, so that it can age and develop.

          | きらく もっこうぼう | クスノキ Camphor tree | 20:30 | comments(0) | - |
          クスノキの輸送と製材
          0

            楠の大木を購入し、伐採現場から輸送しました。
            ▼クレーン付きのユニック車が大活躍!


            ▼荷台にぎっしり積み込んだ楠です。


            この後、製材して何年もかけて乾燥し、
            家具になってお目見えします。



            ▼こちらは別の楠ですが、製材しているところです。
            楠の中身はこんなかんじです。



            こちらは特に脂が強く、木目も色も香りも良いすばらしい楠でした。
            社長がこれまで出会った楠の中でトップ3に入る見事さだったそうです。

            We've bought these huge logs of camphor trees and carried them to the storage warehouse.
            They will be slowly dried in the air for several years before they are built into furniture.


             

            | きらく もっこうぼう | クスノキ Camphor tree | 20:27 | comments(0) | - |
            彫刻材
            0

              柏市みどり台の彫刻材置き場。

              9月22日に撮影しました。

              彫刻家、彫刻専攻の学生さん、ご興味のある方ご連絡ください。

              We sell raw wood to sculptors who need a large piece of wood. Please contact us.

              | きらく もっこうぼう | クスノキ Camphor tree | 00:10 | comments(0) | - |